kaligrafia... hilfe bitte!
Napisano Ponad rok temu
No właśnie: jak to będzie wyglądać zapisane mniej maszynowo?
taekwon- do to według tego słownika: 한국의 czyli nieco inaczej niż mam na doboku.
Domyślam się że kwestia, przez swój poziom abstrakcji do banalnych nie należy, ale jeśli ktokolwiek ma o tym JAKIEKOLWIEK pojęcie to będę niezwykle wdzięczny za pomoc.
Napisano Ponad rok temu
??Znalazłem w sieci [link widoczny dla zalogowanych Użytkowników] i zacząłem się bawić. Moim celem było przetłumaczyś swoją ksywkę, żeby móc ją zapisywać znakami alfabetu koreańskiego (ach, ta próżność)... Wszystko szło świetnie, do momentu gdy wpisałem "cosmos" i wyskoczyło mi: 우주 :?
No właśnie: jak to będzie wyglądać zapisane mniej maszynowo?
taekwon- do to według tego słownika: 한국의 czyli nieco inaczej niż mam na doboku.
Domyślam się że kwestia, przez swój poziom abstrakcji do banalnych nie należy, ale jeśli ktokolwiek ma o tym JAKIEKOLWIEK pojęcie to będę niezwykle wdzięczny za pomoc.
한국의 to mniej więcej Han-Gug-Ui (??coś związanego z Koreą??=Han-Guk??), a
우주 to U-Chu (??)
oczywiście najlepiej jak Muyo się wypowie
Napisano Ponad rok temu
Tymczasem możesz postudiować koreańską pisownię na stronie [link widoczny dla zalogowanych Użytkowników] .
Nie jest to łatwe (ale nie demonizujmy, w zasięgu zwykłego umysłu) ale po zapoznaniu się z WSZYSTKIMI prawidłami dotyczącymi pisowni (a nie tylko brzmieniem poszczególnych liter, bo jak w każdym chyba języku nie zawsze się czyta tak, jak się pisze) zapis taekwondo powinien Ci wyjść tak jak na doboku.
Pozdrawiam i życzę wytrwałości, której mnie zabrakło
(ale jeszcze do tego wrócę, jak będę miał czas)
Napisano Ponad rok temu
Kyan, jestem pod wrażaniem!
Kosomos to 우주 [udziu]. -dziu nie do końca ma być zmiękczone. Wymowa powinna być między "udziu" a "udzu". Trudno to napisać - łatawiej zademonstrować
한국의 to to dopełniacz rzeczownika Korea czyli Korei.
한국 (Korea) to skrócona nazwa Korei ale tylko Korei Południowej. Korea Północna to Choson 조선.
Taekwondo pisze się tak jak na doboku czyli 태권도
Pozdrawiam i polecam się jakby co
Napisano Ponad rok temu
yyyy racja , nie zauważyłem, że to jest w nawiasie, prawdopodobnie chodzi o to, że to po koreańsku, bo obok stoi jak byk: 태권도한국의 to to dopełniacz rzeczownika Korea czyli Korei.
Pa: dzięki za linka, jak skończę się męczyć z uczelnią w tym miesiącu, zaczynam edukację
Muyo: widzę żę trafiłem na wysokiej klasy specjalistkę, pozwól się więc jeszcze troszkę wykorzystać (...proszę...) Jak 우주 będzie wyglądało zapisane bardziej hm, odręcznie?
Napisano Ponad rok temu
Odręcznie też mogę napisać. Nie ma problemu Ale wydaje mi się, że Tobie chodzi o taki ładny zapis nie jakieś tam koreańskie bazgroły długopisem Czy tak?
Najlepiej będzie jak wyślę to w wersji elektronicznej tylko w czcionkach najbardziej przypominających odręczną kaligrafię.
Zresztą zapraszam na gg.
Napisano Ponad rok temu
Jaką czcionke musze mieć żeby to zoabczyć ? ; ))
Napisano Ponad rok temu
Panel sterowania/ opcje regionalne i językowe/ zakładka "języki" / zainstaluj pliki dla języków wschodnioazjatyckich
Napisano Ponad rok temu
Jaką czcionke musze mieć żeby to zoabczyć ? ; ))
Kup Macintosha
BP, NMSP 8)
Napisano Ponad rok temu
poklon Dziękuję raz jeszcze!!! poklon
Napisano Ponad rok temu
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych
10 następnych tematów
-
Taekwondo w ESKK
- Ponad rok temu
-
Phenian
- Ponad rok temu
-
Uwagi na temat federacji WTF!!!
- Ponad rok temu
-
Nowe logo WTF
- Ponad rok temu
-
SANG H. KIM
- Ponad rok temu
-
Encyklopedia multimedialna
- Ponad rok temu
-
liczenie po koreańsku
- Ponad rok temu
-
klasy sportowe
- Ponad rok temu
-
TKD tradycyjne
- Ponad rok temu
-
MŚ WTF-Madryt 2005
- Ponad rok temu