Aikidoka, Karateka a MJJ??
Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
- chłopaki z Ju-Jitsu
- zawodnik Ju-Jitsu
Ju-Jitsuka jakoś nie tak mi brzmi
Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
Tymniemniej jest całkowicie poprawne z punktu widzenia Japońskiego, gdzie -ka oznacza osobę oddającą się temu, co stoi wcześniej. I tak jest aikidoka, karateka, judoka, jujutsuka, kendoka, kenjutsuka - nawet pewnie kyudoka, jak się uprzeć, i tak dalej. Jedynym znanym mi wyjątkiem jest sumotori zamiast sumoka (choć pewnie sumoka też jest poprawne - z tym, że nie na pewno ).
No sa rozne okreslenia sumita, sumatori, sumoka - sami japonczycy uzywaja tych trzech do tego samego choc zapewne w zaleznosci od kontekstu itp
Co do jujitsu to jujitsuka jest jak najbardziej prawidlowe.
Napisano Ponad rok temu
Też sie zastanawiałem i wykombinowałem:
- chłopaki z Ju-Jitsu
- zawodnik Ju-Jitsu
Ju-Jitsuka jakoś nie tak mi brzmi
Nie brzmi bo najbardziej poprawna forma to ju jutsuka.
Jitsu to zupelnie inne kanji i ma zupelnie inne znaczenie.
Nie ma nic wspolnego z ju jutsu.
Napisano Ponad rok temu
Tymniemniej jest całkowicie poprawne z punktu widzenia Japońskiego, gdzie -ka oznacza osobę oddającą się temu, co stoi wcześniej. I tak jest aikidoka, karateka, judoka, jujutsuka, kendoka, kenjutsuka - nawet pewnie kyudoka, jak się uprzeć, i tak dalej. Jedynym znanym mi wyjątkiem jest sumotori zamiast sumoka (choć pewnie sumoka też jest poprawne - z tym, że nie na pewno ).
No sa rozne okreslenia sumita, sumatori, sumoka - sami japonczycy uzywaja tych trzech do tego samego choc zapewne w zaleznosci od kontekstu itp
Co do jujitsu to jujitsuka jest jak najbardziej prawidlowe.
Jitsu to zupelnie inne kanji i nie ma nic wspolnego z jujutsu.
Nierozumiem dlaczego szanowny moderator powiela ta besensowna jezykowa hybryde?
Napisano Ponad rok temu
Tymniemniej jest całkowicie poprawne z punktu widzenia Japońskiego, gdzie -ka oznacza osobę oddającą się temu, co stoi wcześniej. I tak jest aikidoka, karateka, judoka, jujutsuka, kendoka, kenjutsuka - nawet pewnie kyudoka, jak się uprzeć, i tak dalej. Jedynym znanym mi wyjątkiem jest sumotori zamiast sumoka (choć pewnie sumoka też jest poprawne - z tym, że nie na pewno ).
No sa rozne okreslenia sumita, sumatori, sumoka - sami japonczycy uzywaja tych trzech do tego samego choc zapewne w zaleznosci od kontekstu itp
Co do jujitsu to jujitsuka jest jak najbardziej prawidlowe.
Jitsu to zupelnie inne kanji i nie ma nic wspolnego z jujutsu.
Nierozumiem dlaczego szanowny moderator powiela ta besensowna jezykowa hybryde?
tzn jakie kanji? jitsu i jutsu to TO SAMO KANJI 術 w kontekscie sztuk walki. jitsu to przeinaczenie jutsu, pomylka w wymowie (brazylijczycy??) jednak w kontekscie sztuk walki zapisywane w TYM SAMYM KANJI poniewaz utrwalilo sie w jezyku. Np. Brazilian Jiu Jitsu ブラジリャン 柔術
Napisano Ponad rok temu
Nawet jesli ktos uzywa koncowki jitsu do znak kanji jest jutsu ale wlasnie tak powstaja wyrazy zapozyczone z jakiegos jezyka choc majace w nim tylko poczatek. Tak samo jak i w Polsce dziu-dziutsu (dzitsu) czy dżu-dżutsu jest forma jak najbardziej prawidlowa a zarazem zawarta jest w tym informacja z jakiego kraju nazwa pochodzi w dniu dzisiejszym.
Napisano Ponad rok temu
Gokatsu ma racje jest to hybryda ale od tak wielu lat zakorzeniona w sztukach walki w szczegolnosci w Europie, ze przyjete za cos prawidlowego.
Nawet jesli ktos uzywa koncowki jitsu do znak kanji jest jutsu ale wlasnie tak powstaja wyrazy zapozyczone z jakiegos jezyka choc majace w nim tylko poczatek. Tak samo jak i w Polsce dziu-dziutsu (dzitsu) czy dżu-dżutsu jest forma jak najbardziej prawidlowa a zarazem zawarta jest w tym informacja z jakiego kraju nazwa pochodzi w dniu dzisiejszym.
Wiec G nie ma racji bo nazywa to BEZSENSOWNA hybryda czyli nieprawidlowa...
Napisano Ponad rok temu
Bezsensowna dlatego, ze wszyscy wiedza jak ma byc a niewiele sie robi aby to zmienic.
Nawet w nazwie forum jest blad. Roznice w wymowie sa dopuszczalne - nie kazdy ma mozliwosc nauki jezyka japonskiego, ale zapis na oficjalnej stronie powinien byc poprawny.
Napisano Ponad rok temu
Bezsensowna dlatego, ze wszyscy wiedza jak ma byc a niewiele sie robi aby to zmienic.
Nawet w nazwie forum jest blad. Roznice w wymowie sa dopuszczalne - nie kazdy ma mozliwosc nauki jezyka japonskiego, ale zapis na oficjalnej stronie powinien byc poprawny.
zrozum ze obie formy sa poprawne poniewaz sie utrwalily w jezyku. jezyk sie zmienia, wyrazy sie zmieniaja gdyby tak nie bylo to mowilibysmy staropolszczyzna. zapis ju jitsu jest poprawny.
Napisano Ponad rok temu
Mozesz sie upierac jesli chcesz. Twoja decyzja. Jednak ju jutsu to japonskie slowo a tam nic sie nie zmienilo. Specjalnie zapytalem raz mojego japonskiego nauczyciela o jiu jitsu to zapytal "A co to jest?".
Napisano Ponad rok temu
ju jutsu jitsu jest miedzynarodowe a nie japonskie, a twoj nauczyciel jest ignorantem. no chyba ze rozmawiales z nim po japonsku.
zreszta nawet japonczycy uzywaja nazwy brazilian jiu jitsu np. mimo ze jak pisza w kanji to pisza ju jutsu:
[link widoczny dla zalogowanych Użytkowników]
Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
z litosci nie powiem ktore to dojo....
Napisano Ponad rok temu
ju jutsu jitsu jest miedzynarodowe a nie japonskie, a twoj nauczyciel jest ignorantem. no chyba ze rozmawiales z nim po japonsku.
poprawie sie
nazwy ju jutsu jitsu sa miedzynarodowe a nie japonskie (w odroznieniu od 柔術), a twoj nauczyciel jest ignorantem. no chyba ze rozmawiales z nim po japonsku wtedy nie mozna powiedziec inaczej niz 柔術 no chyba ze rozmawiamy o bjj.
Napisano Ponad rok temu
nazwy ju jutsu jitsu sa miedzynarodowe a nie japonskie (w odroznieniu od 柔術), a twoj nauczyciel jest ignorantem. no chyba ze rozmawiales z nim po japonsku wtedy nie mozna powiedziec inaczej niz 柔術 no chyba ze rozmawiamy o bjj.[/quote]
Ju jutsu to jedyna poprawna forma, a to ze z niewiedzy czesto mowi sie inaczej wcale nie oznacza ze to jest dobrze.
Napisano Ponad rok temu
Ciekawostka: na ziemiach polskich niegdyś pisało się 'dżiu dżitsu', co było fonetycznym zapisem tego, co słyszano, tak samo jak romaji.
Napisano Ponad rok temu
dlatego tez mowimy:
日本語では柔術と言います。 - po japonsku muwimu ju jutsu。
英語でju jutsu と jiu jitsu と ju jitsu と言うことが出来と思うよ。 - po angielsku mozemy wymawiac ju jutsu i jiu jitsu i ju jitsu.
jezeli widziasz znaki zapytania to zainstaluj japonskie fonty.
shabu ja wyzej pisalem o wymowie jujitsu zapisywanym nie w romaji ale w kanji. jezeli nie widzisz kanji w moich postach zainstaluj fonty japonskie.
tak wiec powtorze ze nazwy ju jutsu ju jitsu jiu jitsu sa miedzynarodowe, glownie angielskie - tak sie przyjelo i tak jest. i nie jest to niepoprawne jezeli natomiast mowimy o 柔術 to wymowa jest jedna i brzmi: じゅじゅつ
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych
10 następnych tematów
-
Zaproszenie na zawody
- Ponad rok temu
-
II OTWARTY TURNIEJ O PUCHAR POLSKI JU-JITSU FULL CONTACT
- Ponad rok temu
-
Zamość
- Ponad rok temu
-
kobyłka X. 06 turniej
- Ponad rok temu
-
Co z tymi klubami?
- Ponad rok temu
-
staz z hanshi Terry Wingrove
- Ponad rok temu
-
TRENINGI w ASiTR Kem Vo Combat sezon 2006/2007
- Ponad rok temu
-
Pytania o tradycję i o kontuzyjność
- Ponad rok temu
-
Pytanie:>
- Ponad rok temu
-
jj a ulica
- Ponad rok temu