 ), problem mam taki , ze galy mi sie kleily i nie zapamietalem jak to sie zwie  :?  (costam Gundo/gumdo)
  ), problem mam taki , ze galy mi sie kleily i nie zapamietalem jak to sie zwie  :?  (costam Gundo/gumdo)znaczyc to mialo "droga miecza" , chyba
 
 Ogladal kto i moze zapamietal ?
 
Napisano Ponad rok temu
 ), problem mam taki , ze galy mi sie kleily i nie zapamietalem jak to sie zwie  :?  (costam Gundo/gumdo)
  ), problem mam taki , ze galy mi sie kleily i nie zapamietalem jak to sie zwie  :?  (costam Gundo/gumdo) 
 Napisano Ponad rok temu
Gumdo to koreańskie kendo. Różnice są głównie polityczne, bo zasady, sprzęt i techniki są takie same.(costam Gundo/gumdo)
znaczyc to mialo "droga miecza" , chyba
Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
 
					
					Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
 ).
  ).
					
					Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
W piśmie japońskim używa się chińskich znaków, nazywa się to kanji.natomiast gumdo (gundo, kundo) to faktycznie koreańska wersja kendo
Napisano Ponad rok temu
no to się nam wkrada jakaś nieścisłoś bo pod nazwą shim gun do kryje się jakiś bardzo dziwny kompleksowy system o ile dobrze pamiętam będącym połączeniem aikido, taekwondo, karate, kendo, kobudo i jeszcze kilku innych (wiadomości czerpię z ulotki którą kilka lat temu w/w styl kolportował po Krakowie) super skuteczny itp. twórca pokonał setki wrogów itd tysiące technik (to też wiem z ich ulotki)
natomiast gumdo (gundo, kundo) to faktycznie koreańska wersja kendo
to może ustalmy o czym właściwie rozmawiamy
Napisano Ponad rok temu
Oczywiście ani w koreańskim, ani w japońskim jest tylko jedna samogłoska nosowa, czyli nie rozróżniają m od n;
Napisano Ponad rok temu
Przepraszam,Oczywiście ani w koreańskim, ani w japońskim jest tylko jedna samogłoska nosowa, czyli nie rozróżniają m od n;
O ile wiem, to w koreańskim jest i m, i n. W zapisie hangul są na to dwie różne litery. Można zapisać kun i kum i będą to dwa inne zapisy...
Gizmo
 zagalopowałem się, wielkie dzięki za wyłapanie usterki poklon  . W koreańskim są dwie samogłoski nosowe. W alfabecie hangul znak
  zagalopowałem się, wielkie dzięki za wyłapanie usterki poklon  . W koreańskim są dwie samogłoski nosowe. W alfabecie hangul znakNapisano Ponad rok temu
 ), ja tam nigdy poza hangul nie wyszedłem w poznawaniu pism azjatyckich, a ze znaków chińskich jestem w stanie rozpoznać może z 10 (te, które występują w nazwach bliżej znanych mi sztuk walki...).
  ), ja tam nigdy poza hangul nie wyszedłem w poznawaniu pism azjatyckich, a ze znaków chińskich jestem w stanie rozpoznać może z 10 (te, które występują w nazwach bliżej znanych mi sztuk walki...).Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
Jeszcze raz dziękuję poklon za wyłapanie błędu.(choć m i n to raczej spółgłoski
)
 
    
    
					
					Napisano Ponad rok temu
min. twórca w/w systemu zrobił pokaz swoich technik miecza i dostał 10 dan w kendo 8O
Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
Dla Japończyków nie jest to takie oczywiste, gdy muszą coś zapisać alfabetem łacińskim, to zupełnie jest im wszystko jedno, czy piszą m czy n. To tylko nam to sprawia różnicę, Japończykom nie.zaznaczam, iż kendo zawsze czyta się kendo a nie kemdo. Wynika to z tego, głoskę "n" czyta się w japońkim jak "m" tylko wtedy gdy wystepuje przed spółgłoską "m" "b" "p" lub "z", w pozostałych przypadkach n to zawsze n.
Napisano Ponad rok temu
No dobra, trochę się zagalopowałem z tymi nosówkami,Broń boże nie chcę się czepiać ale tylko w sprawie formalnej.
 jedyne poprawne japońskie czytanie to kendo.
  jedyne poprawne japońskie czytanie to kendo.
					
					Napisano Ponad rok temu
Napisano Ponad rok temu
To nie jest takie proste. Np. słowo ローマ字 wg czterech najczęściej używanych sposobów transkrypcji romaji wygląda tak:przecież sposób zapisu alfabetem łacińskim zwany romanji jasno określa jak zapisac dane znaki
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych
 FaceBook
 FaceBook 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu
 
- Ponad rok temu