Nazewnictwo
Napisano Ponad rok temu
Przechodząc obok słupów ogłoszeniowych, często mijam plakaty zachęcające do trenowania jiu-jitsu i ju-jutsu Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?
Pozdrawiam, Aviator
Napisano Ponad rok temu
Cześć
Przechodząc obok słupów ogłoszeniowych, często mijam plakaty zachęcające do trenowania jiu-jitsu i ju-jutsu Czy ju i ji to tylko odmienna pisownia, czy też różnice są mniej powierzchowne?
Pozdrawiam, Aviator
To wszystko tylko inna transkrypcja pisowni
Najbardziej popularne to: ju-jutsu, jiu-jitsu oraz ju-jitsu
Oczywiscie np. organizacja POJ stworzyla np nazwe jiujitsu z ktora nigdzie wczesnie sie nie spotkalem i jesli widze ta nazwe to wiem ze to z POJu
jiu czy tez ju w zaleznosci od transkrypcji (np czy angielska czy francuska) oznacza - lagodna, miekka, zwinna itp
jutsu - oznacza sztuka, umiejetnosc itp - nigdzie sie nie spotkalem z tlumaczeniem jitsu ale sam np. uzywam nazwy ju-jitsu bowiem organizacje z ktorymi my wspolpracujemy w wiekszosci uzywaja tej nazwy.
Oczywiscie w Polsce - moze byc jeszcze uzywana nazwa na dziu-dziutsu czy tez dżu-dżutsu i jeszcze kilka
Np. szkoly pod organizacja goshin-ryu uzywaja nazwy jiu-jitsu, brazylijczycy i bjj tez tej nazwy uzywaja. WJJKO uzywa ju-jitsu
U nas raczej kojazy sie ze ju-jitsu lub jiu-jitsu to szkoly bardziej wspolczezne zmodernizowane a ju-jutsu szkoly tradycyjne ale to nie jest regula i w niektorych krajach np ju-jutsu uzywane jest przy odmianach sportowych a ju-jitsu - tradycyjnych.
To ze nawet maja ta sama nazwe to nie znaczy ze to to samo ju-jitsu - system szkolenia, program techniczny itp zalezy od organizacji, szkoly, nauczyciela.
Dwie szkoly obok siebie nauczajac stylu o tej samej nazwie - moga reprezentowac calkiem inny zasob technik, metodyke treningu itp.
Chcac zaczac np cwiczyc ju-jitsu nie mozna kierowac sie nazwa - trzeba przyjsc na zajecia, popatrzec, sprobowac pocwiczyc i jak bedzie odpowiadalo wtedy dopiero podejmowac decyzje.
Kazda rozsadna sekcja - pozwoli sie przyjzec treningowi czy tez umozliwi z 1-2 treningi za darmo - jesli nie to ja osobiscie kota w worku bym nie kupowal
Pozdrawiam
Martius
Napisano Ponad rok temu
Kazda rozsadna sekcja - pozwoli sie przyjzec treningowi czy tez umozliwi z 1-2 treningi za darmo - jesli nie to ja osobiscie kota w worku bym nie kupowal
Popieram. Jak się nie da obejrzeć, ani popróbować znaczy, że coś się za tym kryje.
Lepiej nie sprawdzać na własnej skórze. Chyba, że ktoś niezmiernie lubi sado-maso. :wink:
Napisano Ponad rok temu
To wszystko tylko inna transkrypcja pisowni
Najbardziej popularne to: ju-jutsu, jiu-jitsu oraz ju-jitsu
Oczywiscie np. organizacja POJ stworzyla np nazwe jiujitsu z ktora nigdzie wczesnie sie nie spotkalem i jesli widze ta nazwe to wiem ze to z POJu
jiu czy tez ju w zaleznosci od transkrypcji (np czy angielska czy francuska) oznacza - lagodna, miekka, zwinna itp
jutsu - oznacza sztuka, umiejetnosc itp - nigdzie sie nie spotkalem z tlumaczeniem jitsu ale sam np. uzywam nazwy ju-jitsu bowiem organizacje z ktorymi my wspolpracujemy w wiekszosci uzywaja tej nazwy.
Martius
To też nie do końca prawda, aczkolwiek system nazewnictwa powtarzany od kilkudziesięciu lat po prostu się przyjął. A jak jest naprawdę:
W języku japońskim oba słowa "jitsu" i "jutsu" oznaczają co innego.
a) "Jitsu" wymawiane jako "dżitsu" znaczy: prawdę, owoc albo dojrzewanie, tak więc określenie "ju-jitsu" znaczy tyle co "łagodny owoc" czy "łagodne dojrzewanie".
"Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne) oznacza: sztukę, technikę, metodę, ścieżkę albo strategię i dopiero kombinacja "ju-jutsu" oznacza "łagodną sztukę".
Obu słowom ("jutsu" i "jitsu") przyporządkowane są zresztą inne kanji. Dla informacji - Japończykom zbitka "jiu-jitsu" zgrzyta przeraźliwie.
Co ciekawe do błędnej formy zapisu przyznają się nawet w swoje książce "BJJ Theory and Technique" Royler i Renzo Gracie, zaznaczając jednakże, że nazwa "jiu-jitsu" została przyjęta wiele lat temu, dlatego modyfikować tego nie będą.
Pozdrawiam
Napisano Ponad rok temu
Oczywiscie np. organizacja POJ stworzyla np nazwe jiujitsu z ktora nigdzie wczesnie sie nie spotkalem i jesli widze ta nazwe to wiem ze to z POJu
jiu czy tez ju w zaleznosci od transkrypcji (np czy angielska czy francuska) oznacza - lagodna, miekka, zwinna itp
Martius w POJ jest Jiujutsu.POzdrawiam :wink:
Napisano Ponad rok temu
Martius w POJ jest Jiujutsu.POzdrawiam :wink:
Wiem ale od tego jiumjania w roznych odmianach zrobilem literowke
Napisano Ponad rok temu
"Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne)
Czy to oznacza, że akcent powinien padać na ostatnią sylabę?
Napisano Ponad rok temu
Chociaż może to jakieś specyficzne prawa japońskiej fonetyki... Ja tam japońskiego nie znam... Ale z tego co wiem, 90% danów też nie...
Napisano Ponad rok temu
"Jutsu" wymawiane jako "dż'tsu" (nie ma błędu - pierwsze "u" jest bezdźwieczne)
Czy to oznacza, że akcent powinien padać na ostatnią sylabę?
Staraj się całą frazę (ju-jutsu) powiedzieć bez akcentu, na wzór wczesnych komputerowych syntezerów mowy . W języku japońskim w zasadzie nie ma akcentu sylabowego, najczęściej akcentuje się słowo w zdaniu (celowo pomijam tu kwestię wydłużonych samogłosek czy podwójnych spółgosek). Aby być bardziej precyzyjnym we wspomnianym przeze mnie przykładzie (jutsu) drugie "u" też nie powinno być wymawiane jako polskie dźwięczne "uuu" tylko raczej jako wydłużone wznoszące zakończenie "s" (bardziej "dż'tsss" niż "dż'tsu").
Pozdrawiam
Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych
6 następnych tematów
-
Noszenie i składanie hakamy - zdjecia
- Ponad rok temu
-
Trochę rysuneczkow z poczatkow ju-jitsu w europie
- Ponad rok temu
-
ciekawy link
- Ponad rok temu
-
kemvo lepsze niż bjj
- Ponad rok temu
-
Cos nowego?
- Ponad rok temu
-
HAPKIDO
- Ponad rok temu